1. Общие вопросы. Q. Кто является автором перевода? Чьими голосами разговаривают персонажи?
A. Перевод текста целиком и полностью выполнен мной. Что же касается озвучки, то её я "одолжил" (с некоторыми исправлениями и улучшениями) у компаний Fargus, Triada Games, Русский Проект и Buka Entertainment, поэтому назвать озвучку исключительно моей нельзя.
Q. Планируется ли перевод других игр на движке GoldSrc?
A. Нет, не планируется. Перевод Half-Life, двух официальных аддонов игры (Half-Life: Blue Shift, Half-Life: Opposing Force) и фанатского порта третьего аддона (Half-Life: Decay) с Sony PlayStation 2 выполнен и находится в статусе финального выпуска. Остальные игры не входят в сюжетную серию Half-Life Series.
Q. Для каких версий игр подходят эти русификации?
A. Эти русификации подходят как для оригинальных Steam-версий игр серии Half-Life Series, так и для пиратских no-Steam копий. Про установку на no-Steam смотрите в "Технических проблемах". Внимание! Русификация будет использоваться только при русском языке интерфейса Steam (впрочем, как и официальные русификации игр на основе GCF-кэша). Язык интерфейса можно сменить как в настройках Steam, так и при установке русификаций, поставив флажок "Сменить язык интерфейса Steam на русский" (опция включена по умолчанию).
Q. Могут ли за использование русификаций заблокировать аккаунт Steam?
A. Конечно, нет. Русификации являются лишь локальными файлами и никоим образом не вмешиваются в работу приложения hl.exe, будь то изменение приложений или их компонентов, подключение новых библиотек и т.д.
2. Технические проблемы.
Q. Как установить эти русификации на пиратские (no-Steam) версии игр?
A. Для установки русификаций на no-Steam версии игр серии Half-Life Series Вам потребуется сначала установить их (русификации) в пустую папку, а затем перенести установленные ресурсы (необходимые для русификации игр Half-Life + Decay, Half-Life: Blue Shift и Half-Life: Opposing Force ресурсы будут находиться в подпапках Half-Life, Half-Life Blue Shift и Opposing Force соответственно) в папку с играми с сохранением иерархии и названий папок.
Q. Во время игры, после того, как я одеваю HEV-костюм, игра закрывается со следующей ошибкой: "Engine Error! SV_StartSound: volume = <Число от 256 до 512>" (изображение 1). Что делать?
Изображение 1. Критическая ошибка движка GoldSrc.
Изображение 2. Крайнее правое безопасное положение ползунка громкости HEV-костюма.
A. Дело в настройках игры - на вкладке настроек звука ползунок громкости HEV-костюма нельзя двигать дальше середины длины (см. изображение 2). Вопреки расхожему мнению, что в ошибке виновата русификация, в оригинальной английской версии при подобных настройках возникает та же самая ошибка. Она появилась после портирования движка игры на Steam. Причина проблемы в следующем: ползунок громкости HEV-костюма управляет значением консольной переменной suitvolume, которое может изменяться от 0 до 1 включительно. При этом крайнее правое положение ползунка соответствует не "1", как должно быть, а "2". При возникновении ошибки значение переменной находится в диапазоне от "1" до "2", т.е. ползунок при этом расположен правее положения, отмеченного на изображении 2.
Q. Я установил русификацию текста, но вместо нормальных букв (изображение 3) в меню и/или в самой игре отображается 1252-я кодировочная страница (изображение 4). Что делать?

Изображение 3. Вот так должен выглядеть текст (кодировочная страница №1251).

Изображение 4. Так выглядит текст при ошибке (кодировочная страница №1252).
A. Скорее всего, Вы установили русификацию текста на слишком старую no-Steam версию, поскольку отображение движком GoldSrc символов семейства Unicode было исправлено Valve ещё в 2005 году. Впрочем, дело может быть не в игре - есть очень небольшая доля вероятности, что русификация текста установилась некорректно. В таком случае деинсталлируйте установленую русификацию текста, перезагрузите компьютер (при необходимости) и установите русификацию заново.